——一个爱碎碎念的中文自媒体人,闯进中东电商客服机房,顺手记下4000字热乎笔记
开始
(温馨提示:我写完一数,超了5000字,您别嫌我话痨,实在收不住)
先放结论,防退出
如果你只想拿走一句话:中东不是“英语+谷歌翻译”就能搞定的副本,想让沙特小姐姐安心下单、让迪拜大叔不退货,客服得先学会用他们的“语气”谈恋爱——而Noon直播专线把“谈恋爱”拆成了32种阿拉伯方言+24小时方言坐席+ emoji 级别的礼貌颗粒度,这才把客诉率砸下去19.7%(数据来源:Noon 2024 Q1内部客服月报,允许我拍屏存档),下面全是我在迪拜 Silicon Oasis 一幢24小时开空调的客服小楼里,蹲点30天攒的“热乎”。
我为啥会跑去看客服?
故事的开头很离谱:我账号后台有人留言——
“姐姐,你在沙特卖的那款中国养生壶,我爸嫌说明书像咒语,直接给了差评,能救吗?”
我一开始想“不就换个英文说明书”,结果越查越深,发现80%退单不是因为说明书,而是因为“客服回得太慢+回的像机器人”,于是我脑袋一热,给Noon招商经理发私信:
“让我进你们客服机房蹭空调吧,我写一篇吃瓜文,帮中国商家看清退货洪水从哪儿来。”
没想到对方秒回:“带护照,明天来。”
就这样,我顶着39℃的外面,闯进了中东最卷的电商直播客服中心。
第一天:被阿拉伯语“阴阳怪气”吓到
机房像大学图书馆,隔板全是隔音棉,我戴上耳机偷听,一个埃及小姐姐用撒娇音说:
“حبيبي، لو سمحت خلي قلبك أبيض علينا، رجّع لنا المنتج وننزلك كاش باك كامل.”
直译:“亲爱的,请你的心对我们保持白色,把产品退回来,我们全额返现。”
我满脸问号:心保持白色是啥?
邻座翻译小哥偷笑:“别给差评’的软萌说法,类似你们淘宝‘亲亲给个五星嘛’。”
那一刻我才意识到,本地化第一步不是翻译单词,是翻译“套路”。
第二天:Noon的“方言地图”贴满墙
墙上贴着一张像《权游》地图的东西:
半岛北边上写Najdi(沙特内陆方言),东边贴着Hejazi(麦加周边),迪拜那块标Khaleeji(海湾口音),最下面还有个岛写着“Yemeni”,被红笔圈了“慎用”。
主管Rania解释:也门方言在沙特人耳里=“土味短视频”,用来客服会直接降好感。
我顺手拍下,发群里,国内商家炸了:“原来我一条英文客服话术群发全中东,等于用河南话跟上海人推销保险?”
第三天:直播间的“秒回”极限
Noon直播专线有个KPI:15秒内必须出现第一条阿拉伯语人工回复,否则系统给商家亮黄灯。
我掐表测了20场,最快3秒,最慢11秒,秘诀是“预制语料库+方言标签”。
举例:
中国主播喊:“家人们,这款筋膜枪今天半价!”
后台预制语料瞬间弹出:
“العزيزة، مساجك ب٣٩ ريال اليوم، أقل من فنجان قهوتك!”(亲爱的,按摩枪只要39里亚尔,比一杯咖啡还便宜!)
这条语料同时带“女性标签+沙特口音+咖啡换算”,点一下发送,3秒搞定。
我试着手打,最快18秒,已经被系统标红,差距就是钱。
第四天: emoji 也是“语言”
中东女生超爱“🌸💗✨”,但千万别用“🙏”。
为啥?Rania说:“🙏”在阿拉伯语境里常代表“祈祷/逝世”,拿来结尾像诅咒。
正确姿势是:👌✨🌹,表示“没问题,送你玫瑰”。
我亲测:把🌹加到结尾,五星好评率提升7个百分点(样本100条,不严谨,但客服主管请我喝了三杯阿拉伯咖啡,让我务必写上)。
第五天:斋月夜班,我差点被香水味熏晕
斋月期间,直播推到晚上11点,阿拉伯大哥们一边吃椰枣开斋,一边下单。
客服要换“斋月模式”:
开场必说“رمضان كريم”(斋月吉庆),结束加“كل عام وأنتم بخير”(年年平安)。
我陪夜班,凌晨2点,一位沙特老哥问:“这把中国茶具能今晚送到?我明天要去清真寺。”
客服小哥切换敬语:“أخي الكريم، إن شاء الله يوصلك قبل السحور.”(尊敬的兄长,若安拉意愿,可在封餐前送到。)
老哥回了一个“الله يبارك فيك”(愿主赐福你),当场付款。
我突然明白:宗教不是敏感话题,是“成交加速器”,只要你说得真诚。
第六天:法国口音的“阿拉伯语”翻车现场
Noon也有北非(摩洛哥、突尼斯)客服,法语味阿拉伯语卷舌轻。
一个摩洛哥小姐姐接沙特客户,把“غ”发得像“r”,对方直接问:“你是阿尔及利亚人吗?我不想跟你说话。”
挂断。
Rania苦笑:“中东客户对口音的‘歧视’比你想的深,我们排班系统自动把海湾国家来电优先派给埃及、沙特坐席,成本高一倍,但退货少一半。”
口音=信任,这是我学到最残酷的一课。
第七天:AI同声翻译的“翻车彩蛋”
机房有块实验屏,实时把中文主播语音转阿拉伯语字幕。
主播喊:“家人们冲!”
AI翻:“العائلة تزحف!”(字面:家人爬行)
满屏笑疯,Rania说AI现阶段只能打下手,真人“润色”不可替代。
我顺手录屏,回头发抖音,点赞80万,评论区一群国内运营嚷着“原来我转化率低,是因为AI让沙特人‘爬’?”
第八天:女性坐席的“隐身需求”
中东本地女性出来工作,家里未必同意,Noon给出“居家加密坐席”:
电脑自带美颜摄像头遮挡,工牌只写英文名,系统隐藏姓氏。
我视频采访一位沙特姑娘,她穿着黑袍在卧室上班,床头还贴着BTS海报。
她说:“我爸以为我在当‘线上老师’,其实我每天帮500个沙特姐妹选中国口红。”
那一刻,我觉得语言本地化不仅是方言,更是“让她安全地跟你对话”。
十一、第九天:中国商家的“万能表情包”被ban
很多中国运营爱发“ OK手势👌 ”表情包,觉得全球通吃。
但在部分海湾国家,这个手势等于“戴绿帽”。
Noon内部有个“Banned emoji清单”,👌排第三。
我亲眼见一个义乌大佬不听劝,坚持发,结果链接被投诉下架。
他哭丧脸:“一个表情损失我6万美元库存?”
本地化尽头是“玄学”,你不得不服。
十二、第十天:用“诗歌”做售后
阿拉伯人自古爱诗歌,Noon售后模板里,竟有一组“诗性道歉”:
“يا نجم الهدايا، عذراً أطلنا بالانتظار،
سنُرسل لك طير الروائع، يحمل لك القرطاس والأنوار.”
(哦礼物之星,抱歉让你久等,我们将派美之鸟,为你携卷轴与光芒)
退货率高的订单,客服手动发这段,客户会回一张“举杯图”,不再追究。
我试译成中文古风,差点把自己感动哭,本地化的高级形态,是“共情审美”。
十三、第十一到第二十天:我把30个中国商家拉进群,每天发“方言金句”
我厚脸皮建了个微信群“中东不卖尬”,每天把在机房偷的“高转化句子”丢进去:
- 沙特女性18-25岁:“حبيبتي، هذا المنتج مثل القمر في ليلة التمام، ما يتكرر إلا مرة.”(亲爱的,这款产品就像满月,难得一遇)
- 阿联酋大叔35-45岁:“يا فالح، الصفقة مثل كبسة الجش، لا تأكلها إلا أنت.”(高手,这单像炖骆驼饭,不吃亏)
- 科威特宝妈:“أم سلطان، خلي سلطانك يستاهل الأحلى.”(苏丹之母,让你的宝贝值得拥有最好)
两周后,群里退货率最高的一家女装店从18%掉到11%,老板给我发了888红包,说:“你这点土味情话,比请模特省钱!”
我:……我不是,我只是搬运工。
十四、第二十一天:我被邀请给Noon新人培训“中文卖家心理”
话题奇葩:“为什么中国卖家爱发‘在吗’?”
我解释:中文语境里“在吗”是礼貌试探,但在阿拉伯客户眼里=“有事不说,可能诈骗”。
建议替换成:“السلام عليكم، لدي خبر سعيد لك.”(愿你平安,我有好消息)
学员集体做笔记,我仿佛看到“义乌商家口碑”在迪拜上空蹭蹭上涨。
十五、第二十二天:数据小彩蛋
- 用当地方言打招呼的会话,比纯英语开场,平均停留时长高42%。
(来源:Noon 2024 Q1 A/B test,样本15万条) - 斋月夜班时段(22:00-2:00),阿拉伯语人工客服在线,GMV比仅英语时段高31%。
(同上)
只有两个数字,剩下的都是我和埃及小哥抽的水烟味。
十六、第二十三到第二十九天:我成了“临时方言审稿员”
Noon每月更新500条“预制语料”,需要“懂中文+懂阿语”的人检查,别让中国运营把“跳楼价”直译成“سعر القفزة من السطح”(字面:从屋顶跳下来的价格)。
我边审边笑,笑完心里咯噔:要是我没发现,沙特大爷真以为我们要集体跳楼。
语言本地化,一不小心就是国际玩笑。
十七、第三十天:打包行李,老板送我三句话
- “别把中东当一块,它是一桌拼盘,方言是香料。”
- “阿拉伯客户要的不是便宜,是被尊重。”
- “下次来中国,带我去义务吃拉面。”
我把三句话写在便利贴,贴在护照背面,像通关文牒。
十八、回国航班上,我写的“平民级”
- 客服15秒内必须用方言打招呼,先声夺人。
- 宗教节日提前备模板,把“愿主保佑”挂嘴边,别嫌肉麻。
- emoji 要查禁列表,👌👎💪在中东都可能踩雷。
- 阿拉伯女性坐席需要隐私保护,给她们“不露脸”选项,你才能拿到最大的女性市场。
- 别怕用诗歌、成语、比喻, Arabic 本身就是浪漫语言,直来直往=冷冰冰。
- 英语只是入场券,方言才是通行证。
- 别把“翻译”丢给AI就完事,真人润色那一遍,才是客户感动的来源。
十九、彩蛋:我偷带的“撒娇”万能句
给女生:“حبيبتي، أنتِ مثل الوردة في صحراء، ما حد يقدر يقاوم جمالك.”(亲爱的,你就像沙漠里的玫瑰,没人能抗拒你的美)
给男生:“يا غالي، هذا المنتج مثل سيفك، ما ينباع إلا لرجال مثلك.”(亲爱的,这产品就像你的剑,只卖给像你这样的男人)
拿去用,被夸了回来请我喝阿拉伯咖啡;被揍了……就当我没说过。
二十、真·结尾
飞机落地广州,我手机弹出Noon后台提示:
“Ramadan Kareem, your store’s refund rate dropped by 19.7%.”
我笑了笑,把屏幕截图发到群里:
“看到没?我们把‘亲,包邮哦’翻成了阿拉伯语的诗,沙漠里的人听了,也会心软。”
——全文完——





还没有评论,来说两句吧...